We are currently moving our web information to Canada.ca, GCintranet and GCpedia (internal government network).
The Translation Bureau's web pages will remain available until this move is complete.
Inuit and Inuk
To standardize the use of Inuit and Inuk in the federal public service, the Translation Bureau recommends the following:
How to Use Inuit and Inuk in English
Inuk is the singular noun. It is always capitalized:
- the first Inuk to play in the NHL
Inuit is the plural noun. It is always capitalized:
- Inuit enjoy the arrival of spring.
(not Inuits enjoy)
Because Inuit means "the people," do not use the or people with Inuit:
- Inuit use traditional hunting methods.
(not The Inuit or The Inuit people)
Inuit is the adjective. It is always capitalized:
- Storytelling is an Inuit tradition.
How to Use Inuit in French
Inuit is the masculine noun. It is always capitalized:
- Un Inuit du Nord canadien
Inuite is the feminine noun. It is always capitalized:
- L'œuvre d'une Inuite
Note: Inuk is no longer used in French.
Inuit and Inuite both take an "s" in the plural form. They are always capitalized:
- les Inuits qui vivent au nord du 60e parallèle
- les Inuites et les autres femmes autochtones
The adjective inuit agrees in both gender and number with the noun it modifies. It is never capitalized:
- la culture inuite
- des chanteuses inuites
- des artistes inuits
Linguistic Recommendation reference number
- Date modified: