ARCHIVÉ Vocabulaire du Parlement

Contenu archivé

L’information dite archivée est fournie à des fins de référence, de recherche ou de tenue de documents. Elle n’est pas assujettie aux normes Web du gouvernement du Canada et n’a pas été modifiée ni mise à jour depuis son archivage. Pour obtenir cette information dans un autre format, Contactez-nous.

Bulletin de terminologie 240

Par Cyrille Goulet. Ce nouvel ouvrage n'est pas seulement une actualisation ou une révision de son prédécesseur moins ambitieux, Le langage parlementaire (BT-189), publié en 1989 par le Bureau de la traduction. Beaucoup plus étoffé, il constitue également une espèce de synthèse qui s'inspire de tous les travaux en matière de terminologie parlementaire au Canada. Le Vocabulaire du Parlement contient aussi certaines expressions et formules, et donc des cooccurrents. On en trouve même qui appartiennent au monde de la politique, du droit ou des finances mais qui sont utiles au Parlement.

Ce qui distingue peut-être le plus cette oeuvre, c'est que la nomenclature a été revue sensiblement à la lumière des autres du genre et qu'environ un quart des quelque 1 600 entrées ont été assorties de définitions ou de notes explicatives. Il est à remarquer que le Bureau de la traduction continue de proposer parfois plusieurs traductions possibles, notamment dans le cas de certaines expressions phraséologiques.

Consultation en direct (HTML)

parl.pdf (Aide avec les médias substituts, pdf, 1394 Ko)

Prix : Gratuit

© Travaux publics et Services gouvernementaux Canada 1998